Sie sind Larpneuling und haben viele Fragen? Hier gibt's keine dummen Fragen, sondern gute Antworten.
nah dran
geschrieben von:
Ravengrove
Datum: 2004-04-06 06:54
> nex magia perdo ignitia: Was immer Ignitia sein soll (ich geh
> davon aus Daß es Feuer heissen soll blos das "ia" aufgrund des
> Reims dran hat) wird es wohl ein Antizauber sein. Tod Magie ich
> vernichte Feuer also entweder was gegen Feuer oder gegen
> Todesmagie... null Ahnung
"Ignitia" bedeutet bei DrugSys "Licht"
> creo sanctum opprimo creatura: ich erschaffe ein Heiligtum ich
> unterdrücke ein Tier... vielleicht irgendein
> Kreaturenkontrollzauber? Aber was soll dann das Heiligtum...
Das ist einfach. "Sanctum" weist bei DrugSys auf Schutz bzw. Kraftfelder hin. Es ist also ein Kraftfeld, das Tiere/Kreaturen allgemein im Zaum hält - genauer: sie einschließt oder aussperrt
> aragh tazul perdo corporem magia mortis: aragh tazul ist kein
> Latein, klingt nach Kauderwelsch. Der Rest ist einfach: ich
> zerstöre den Körper der Todesmagie, also ein Antizauber gegen
> Todesmagie... der verdrehten Syntax nach aber wohl eher etwas
> gegen Untote?
"Aragh" steht für Energie im Allgemeinen, "Tatzul" für Berührung.
Der nchste bzw. letzte Teil wird nur verständlich, wenn man die Grammatik von "perdo" bei DrugSys verstanden hat.
"perdo <was zerstöre ich> <womit zerstöre ich es>"
> opprimo perdo magia mani sanctum tym: ich unterdrücke ich
> vernichte Magie geheiligte Hände (tym: keine Ahnung was das
> soll).... aaaaalso: entweder ein Antizauber gegen Antizauber
> (klerischer Art wegen den heiligen Händen) oder einfach ein
> Antizauber der stärker ist (drum ich unterdrücke und ich
> vernichte) oder ein Todesmagischer Spruch gegen irgend ein
> Klerikerzeug (ist heilige Hände ein Zauber?)
Wie gesagt, "sanctum" bedeutet nicht zwingend "heilig" sondern meist einfach nur "Schutz". Die Richtung stimmt - der Spruch schützt vor Antimagie.
> mentem ballisto perdo corporem magia mortis: Geistiges Geschoss
> ich vernichte den Körper der Todesmagie... klingt nach einem
> Spruch gegen Untote (heiliges Geschoss oder so)
s.o. zur Syntax bei "perdo"
> Des Rest lass ich jetzt mal... auf alle Fälle scheinen alle
> Sprüche aus zwei Teilen zu bestehen die meist nichts
> miteinander zu tun haben aber gut klingen (manchmal scheint im
> ersten Teil zu stehen was es für ein Spruch ist und im zweiten
> was er macht, das trifft aber nicht auf alle zu)
Bei längeren Sprüchen wird es richtig pervers - insbesondere bei Sprüchen, die schlicht eine Verstärkung eines Basiszaubers sind. Da macht der Teil nach den ersten 5-8 Wörtern wirklich selten Sinn.
Siehst Du bei den Sprüchen oben jetzt ein MKuster? Es ist beileibe kein Latein, aber es folgt einem Schema. Wenn das Schema nur bei allen Zaubern konsistent wäre...