Ich empfehle dir, dich stattdessen in einem Lateinforum zu erkundigen. Frag doch mal
hier.
Einen Latein-Fachmann sollte man nicht in einem Liverollenspiel suchen, da sucht man Liverollenspiel-"Fachleute" ;)
Ich bin zwar Lateinstudentin, hab aber mein Wörterbuch nicht hier, und im Lateinischen gibt es doch so einige Wörter, die "eigentlich" eine ganz ähnliche Bedeutung haben, aber auf eine andere Richtung bezogen.
Bei deiner Übersetzung bin ich ein wenig skeptisch; "ius" würde ich eher mit dem gerichtlichen Recht in Verbindung bringen.
Und warum das umständliche "constat"?
Warum eigentlich nicht sowas wie "numquam erro", also "Ich irre mich niemals"?
dayvs GE-ve
Stefanie
Sage nicht immer, was du weißt, aber wisse immer, was du sagst. (Matthias Claudius)